GALLERY 2013-2016

PARABLES OF REFUGE 2013-2014

LANGUAGES AND CONVERSATIONS AMONG OTHERS

Over time, the practice moves toward a progressive synthesis, guided less by a fully defined intention than by an attraction to the possibility of generating movement through the minimal gesture: reducing pictorial action to its threshold—a point, a line—as sufficient devices. Beginning from the gesture, a shift takes place: a lesser commitment to representation and a deeper engagement with action, with a mental attitude open to new pathways and perceptual experimentation.

Within this process, the earlier corporeality—articulated through wind, matter, and light in the vegetal realm—condenses into a more essential formulation. Painting starts to operate from this reduction, where movement is no longer described but activated through minimal structures. At the same time, an awareness emerges that movement does not belong exclusively to the body: it can also unfold within thought, where the mind configures its own displacements and enables other modes of perception.

In this transition, not yet fully conscious, the gaze is drawn to what resides within the process itself: a subtle visual and sonic shimmering, a vibration that takes place in the very act of perceiving. It is here that reading becomes integrated as a field of expansion, adding itself to the process as another layer of experience, thought, and knowledge.

Shelters of an Obsession: Oil on canvas 150 x 175 cm, 2013

PARÁBOLAS DEL REFUGIO

LENGUAJES Y CONVERSACIONES ENTRE OTROS

Con el tiempo, la práctica se orienta hacia una progresiva síntesis, no tanto guiada por una intención plenamente definida como por una atracción hacia la posibilidad de generar movimiento a través del mínimo gesto: reducir la acción pictórica a su umbral —un punto, una línea— como dispositivos suficientes. Partiendo del gesto, se produce un desplazamiento: un compromiso menor con la representación y mayor con la acción, con una actitud mental abierta a nuevas vías y a experimentos de la percepción.

En este proceso, la corporeidad previa —articulada a través del viento, la materia y la luz en el ámbito vegetal— se condensa hacia una formulación más esencial. La pintura comienza a operar desde esa reducción, donde el movimiento ya no se describe, sino que se activa mediante estructuras mínimas. Paralelamente, emerge la intuición de que el movimiento no pertenece exclusivamente al cuerpo: que también puede producirse en el ámbito del pensamiento, donde la mente configura desplazamientos y habilita otras formas de percepción.

En este tránsito, aún sin plena conciencia, la mirada se deja seducir por aquello que reside en el propio proceso: un sutil tintineo visual y sonoro, una vibración que acontece en el acto mismo de percibir. Es entonces cuando la lectura se incorpora como un espacio de expansión, sumándose al proceso como una capa más de experiencia, pensamiento y conocimiento.

Shelters of an Obsession: Oil on canvas 150 x 150 cm, 2014
Shelters of an Obsession: Oil on canvas 130 x 130 cm, 2014

TENSIONS 2014-2015

LAYERS, THRESHOLDS, AND SPACES OF REFUGE

At this point, a different mode of access to painting emerges: one that no longer operates through gesture, but through a shift in the perceptual regime. The work moves away from a solely visible reality and begins to engage with other realities—ones that are not directly perceptible, yet operate with the same naturalness as what we understand as nature itself.

Within this displacement, painting expands—not in terms of scale, but in depth. This is where the series Tensions takes form: a body of work structured through layers that do not simply accumulate as formal strata, but function as spaces of refuge. These layers penetrate inward, activating a dimension that is no longer frontal, but immersive.

The canvas ceases to be a surface and becomes a threshold, a kind of permeable membrane. Painting no longer situates itself in front of the viewer, but unfolds within: within the format, within the pictorial window, within a mental space where perception is reconfigured.

In this act of “entering,” another beginning is articulated. Not so much a new language, but a new way of inhabiting painting—through interiority, stratification, and a sustained tension between the visible and that which, while remaining unseen, underlies and activates the experience.

TENSIONES 2014-2015

CAPAS, UMBRALES Y ESPACIOS DE REFUGIO

En este punto emerge un modo distinto de acceso a la pintura: uno que ya no opera a través del gesto, sino mediante un desplazamiento en el régimen perceptivo. La práctica se aleja de una realidad exclusivamente visible y comienza a implicarse con otras realidades que, aun no siendo directamente perceptibles, operan con la misma naturalidad que aquello que entendemos como naturaleza.

En este desplazamiento, la pintura se expande no en términos de escala, sino de profundidad. Es aquí donde toma forma la serie Tensiones: un cuerpo de trabajo estructurado a partir de capas que no se limitan a acumularse como estratos formales, sino que funcionan como espacios de refugio. Estas capas penetran hacia el interior, activando una dimensión que deja de ser frontal para volverse inmersiva.

La tela deja de ser una superficie para convertirse en un umbral, una suerte de membrana permeable. La pintura ya no se sitúa frente al espectador, sino que acontece en su interior: dentro del formato, dentro de la ventana pictórica, dentro de un espacio mental donde la percepción se reconfigura.

En este acto de “entrar” se articula un nuevo comienzo. No tanto un nuevo lenguaje, sino una nueva manera de habitar la pintura: desde la interioridad, la estratificación y una tensión sostenida entre lo visible y aquello que, aun permaneciendo invisible, sostiene y activa la experiencia.

Tension: Acrylic on Canva 60 x 60cm, 2014
Layers: Acrylic on Canva 60 x 60cm, 2015

WIRELESS CONNECTIONS 2015-2016

Following the Layers or Tensions phase, the work shifts toward a new field of inquiry in which painting begins to enter into dialogue with the contemporary technological imaginary. This turn can be situated around 2015, when screens—particularly those of mobile devices—become consolidated as a new perceptual condition. The surface is no longer understood solely as an opaque support, but opens toward a luminous, reticular, and vibratory logic, where the image is not only reflected, but emitted.

CI: Acrylic on wood 90 x 90cm, 2015

Within this context, a quotidian gesture—attempting to photograph a computer screen with a mobile phone—reveals an unexpected interference: a moving mesh, a kind of visual “water,” generated by the interaction of light between both screens. This unstable, fluctuating vibration immediately recalls the movement of a wheat field stirred by the wind, establishing a direct connection between a technological phenomenon and the memory of the natural.

At this point, the physical and the virtual begin to overlap, and painting finds a new threshold of relation. The image no longer belongs to a single order, but situates itself in an intermediate space where materiality and digital light share the same pulse.

At the same time, and as part of this evolution, a form of awareness emerges. After years of sustained searching—of making without fully knowing what was being sought—this encounter becomes a moment of recognition. It does not mark a rupture, but rather a becoming-conscious of the process itself: making and searching acquire clarity, and the work begins to articulate its direction from within this awareness.

A new phase thus unfolds, in which painting, rather than opposing the digital, incorporates it as a field of tension—exploring its structures, rhythms, and modes of appearance, while deepening its own material and perceptual condition.

CONECTIVIDAD INALÁMBRICA 2015 – 2016

Tras la etapa de Layers o Tensiones, el trabajo se desplaza hacia un nuevo campo de investigación donde la pintura comienza a entrar en diálogo con el imaginario tecnológico contemporáneo. Este giro puede situarse en torno a 2015, momento en el que la presencia de las pantallas —especialmente las del dispositivo móvil— se consolida como una nueva condición perceptiva. La superficie deja de pensarse únicamente como soporte opaco para abrirse a una lógica lumínica, reticular y vibratoria, en la que la imagen ya no solo se refleja, sino que se emite.

En este contexto, un gesto cotidiano —intentar fotografiar la pantalla del ordenador con el móvil— revela una interferencia inesperada: una malla en movimiento, unas “aguas” generadas por la interacción lumínica entre ambas pantallas. Esta vibración, inestable y fluctuante, remite de forma inmediata al movimiento de un campo de trigo agitado por el viento, estableciendo una conexión directa entre un fenómeno tecnológico y la memoria de lo natural.

Es en este punto donde lo físico y lo virtual se superponen, y donde la pintura encuentra un nuevo umbral de relación. La imagen deja de pertenecer a un único orden para situarse en un espacio intermedio, donde materia y luz digital comparten un mismo pulso.

Al mismo tiempo, y como parte de esta evolución, emerge una forma de conciencia. Tras años de búsqueda sostenida —de hacer sin saber con exactitud qué se buscaba—, este encuentro actúa como un punto de reconocimiento. No se trata de una ruptura, sino de una toma de conciencia del propio proceso: el hacer y el buscar adquieren claridad, y la obra comienza a articular su dirección desde esa comprensión.

Se inaugura así una nueva etapa en la que la pintura, lejos de oponerse a lo digital, lo incorpora como campo de tensión, explorando sus estructuras, sus ritmos y sus modos de aparición, al tiempo que profundiza en su propia condición material y perceptiva.

CI: Acrylic on wood 100 x 100cm, 2016
Detail