MARTA JUVANTENY COLELL

My practice is articulated as a relational system in which painting ceases to be a surface and becomes an active structure. I work with visual grammars—line, rhythm, stratification—that operate as devices of thought rather than representational forms. Each piece is constructed as an unstable cartography, a space where tensions between matter and light, between presence and legibility, configure an open field. In this sense, painting becomes a site of operation: a system that allows engagement with questions related to the visualization of information, contemporary flows, and the power structures that traverse them.

Mi práctica se articula como un sistema relacional en el que la pintura deja de ser superficie para convertirse en una estructura activa. Trabajo con gramáticas visuales —línea, ritmo, estratificación— que operan como dispositivos de pensamiento más que como formas representacionales. Cada pieza se construye como una cartografía inestable, un espacio donde las tensiones entre materia y luz, entre presencia y legibilidad, configuran un campo abierto. En este sentido, la pintura se convierte en un lugar de operación: un sistema que permite abordar cuestiones vinculadas a la visualización de la información, a los flujos contemporáneos y a las estructuras de poder que los atraviesan.

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.